Любопытной варваре на базаре нос. Любопытной Варваре на базаре нос оторвали

Выражение "любопытной Варваре на базаре нос оторвали" - означает, что не стоит проявлять чрезмерное любопытство к чужим делам, проявлять повышенную назойливость в попытках узнать чужие секреты, заниматься навязчивыми расспросами. Сейчас уже доподлинно нельзя установить автора подобного фразеологизма. Следует только заметить, что в интернете можно найти повествование о Византии, о варварском любопытстве и последующем за ним жестоком наказании. По мнению администрации сайта "непроявленный-мир " данная версия является лишь красивой легендой. Отрезанием частей тела, в том числе и носа, у людей преступивших закон, занимались судебные органы не только "цивилизованной" Византии, но и Испании, Китая и даже России. Хотя нужно понимать, что подобная мера физического воздействия является излишне жестоким.

В разных странах существуют аналоги поговорки "Любопытной Варваре на базаре нос оторвали"


Итальянская пословица - "кувшин ходит за свиным салом" - "tanto va la gatta al lardo"

Французская пословица - "любопытство - нехорошая черта характера" - "la curiosite est un vilain defaut"

Испанская пословица - "из-за ротика рыба умирает" - "por la boca muere el pez"

Английская пословица - "любопытство сгубило кошку" - "curiosity killed the cat"

Синонимы фразеологизма "Любопытной Варваре..."

Знайку на суд ведут, а незнайка дома, сидит;

Не тычь носа в чужое просо;

Меньше знаешь - лучше спишь;

О чем не сказывают, о том не допытывайся;

Много будешь знать - скоро состаришься;

Любопытничай меньше, а делай больше;

Как вырастешь с мать, все будешь знать;

Любопытство – не порок, а большое свинство;

В избе драка – народ у ворот;

Не суй нос не в свое дело.

Стихотворение Любопытная Варвара (отрывок)


"Любопытная Варвара
Приходила на базар
И во все свой нос совала:
В сапоги, в сметану, в сало,
В мед, в горчицу, в скипидар…
- Что купили? Как продали?
- Где украли самовар?
- Сколько пару в самоваре?
- Для чего дыра в гитаре?
- Что нашли на тротуаре -
Три копейки или пять…
Пригрозили на базаре
Нос Варваре оторвать."

<...>
(А. Усачёв)

Андрей А. Усачёв

Появился на свет в столице Советского Союза 5 июля 1958 года.
Отрочество и юность пролетели для него незаметно. После школы, как и все интеллигентные юноши решил поступить в МИЭТ (Московский институт электронной техники). Проучился на этом факультете долгих четыре года, когда понял, что эта стезя не для него, то сменил его на филологический факультет Тверского государственного университета.
В своей трудовой карьере он не гнушался ни одной тяжёлой работой. Он был сторожем, дворником, какое-то время проработал барабанщиком, стал посудомойкой, летом подрабатывал пляжным уборщиком, побывал машинистом сцены в Театре Сатиры, не чурался и интеллигентной работы редактором журнала "Весёлые картинки".
Он давно писал, но как говориться всё шло в стол. Первые его стихи были напечатаны в 1985 году.
Через пять лет, он отправил свою книгу стихов "Если бросить камень вверх" на конкурс молодых писателей для детей, где она неожиданно получила первую премию.
С 1991 года становится Членом Союза Писателей. В общей сложности в нашей стране было издано более ста детских книг А. Усачёва. Впрочем, и за границей он снискал немалую популярность. На Украине были изданы две его книга, также две книги на иврите напечатали в Израиле, Молдова тоже решила порадовать своих детишек изданием двух его произведений. Кроме того, его публиковали в Японии, Сербии и Польше.
Министерство образования РФ рекомендовала пять его книг в качестве учебных пособий для изучения в школе.

Все знают, что слухи, сплетни - это плохо. Но соблазн слишком велик, всегда хочется подсмотреть, как протекает жизнь у других, если собственная не блещет эмоциями. Но недаром существует пословица «любопытной Варваре на базаре нос оторвали», она говорит о том, что интерес к чужим делам сопряжен с опасностью.

Значение

Смысл выражения истолковать нетрудно: если человек будет лезть в чужие дела, то может об этом крупно пожалеть. Причем в данном случае интерес к жизни звезд не идет в счет, потому что это своего рода стиль современной жизни. Те, кто не задействованы и не замешаны ни в каких скандалах, стараются усиленно раздуть угасающее пламя внимания масс. Когда творчество в кризисе, нужно хоть как-то держаться на плаву. Не будем судить строго западных и наших телевизионных див и икон.

Здесь поговорка «любопытной Варваре на базаре нос оторвали» не работает, нужна ситуация, когда подсматривающий, подслушивающий попал в неприятное положение, как раз потому что пытался влезть в чужую жизнь.

История знакомства родителей Марти Макфлая

Любители знают, что этот эпизод - ключевой для первой части трилогии «Назад в будущее». Дед Марти сбивает отца, который неизвестно как оказался посреди дороги днем, мама ухаживает за папой, повинуясь эффекту Флоренс Найтингейл, влюбляется в него, хотя тот ничего выдающегося собой не представляет. Ах, если бы мы любили только достойных людей, какая бы жизнь наступила! Однако мы отвлеклись. Так вот, когда Марти отправился в прошлое, он узнал: его отец подглядывал за матерью. Чтобы оказаться на одном уровне с окнами дома, ему пришлось взобраться на дерево. На нем Джордж Макфлай держался с трудом, и в итоге неловкого движения соскользнул, и тут подоспела машина будущего тестя.

Как ни крути, а иллюстрация к устойчивому выражению «любопытной Варваре на базаре нос оторвали» отличная. Да, это еще раз говорит, конечно, о том, что пути Господни неисповедимы: попал под машину, а в итоге выиграл джек-пот - Лорейн приятная, красивая девочка, которая, если бы не авария, никогда бы не заинтересовалась Джорджем - предметом издевательств всей школы на тот момент времени. Но даже несмотря на все бонусы и преимущества, которые выпали на долю отца Марти, стоит сказать, что его могли сбить и насмерть.

Любопытство и любознательность

Слова похожие, но очень разные по существу. Толковый словарь определяет первое качество как «мелочный интерес ко всяким, даже мелким подробностям». Такое ощущение, что даже словарь испытывает к слову отвращение, но, конечно, это не так. Есть у любопытства и второе значение: «Стремление узнать, увидеть что-нибудь новое, проявление интереса к чему-нибудь».

Существительное любознательность в словаре определяется связью с прилагательным «любознательный». В авторитетном источнике зафиксировано такое толкование: «Склонный к приобретению новых знаний». Причем нетрудно уловить особенность: любопытствующий (все равно по первому или второму значению) ищет информацию развлечения ради, у него нет конкретной цели ее использования. А для любознательного информация - это знание, то есть он точно знает, зачем ему нужно то, чем он интересуется. Правда, не обязательно это какая-то вещественная цель, возможно, он изучает нечто для общего развития.

Романтизм и прагматизм

Но героя присказки «любопытной Варваре на базаре нос оторвали» можно представить и в ином свете. У нас и так слишком много людей, которые интересуются только тем, что надо для дела, а остальное их не затрагивает, ведь денег это не приносит, зачем тратить время? Таким образом, любопытство меняет полюс с отрицательного на положительный, а любознательность наоборот. Хотя, конечно, такой посыл подменяет понятия. Ведь даже если представить, что человек изучает философию, искусство или высшую математику ради собственного удовольствия, то это все равно не любопытство, а любознательность, ибо такая информация внутри все равно содержит знания, которые меняют человека, а вот сальные подробности из жизни звезд вряд ли способны что-то прибавить личности. Хочется, конечно, представить любопытного романтика, но в итоге выходит одна пошлость. Романтик может быть только любознательным.

Вы, конечно, слышали поговорку: «Любопытной Варваре на базаре нос оторвали». Думаете это выдумка? А вот и нет! Оторвали-таки нос Варваре. Только не на базаре, а в другом месте. Случилось это на острове, что лежит посреди большой реки. Ходили об этом острове нехорошие слухи: будто бы время от времени собираются там в ночь ожившие мертвецы, черти, ведьмы и другая нечисть.
Никто их своими глазами не видел, и что они там делают, не знал, зато многие слышали, как неслись с острова стоны, визг, крики и жуткий хохот. И что-то там у них светилось. Многие хотели бы знать, что творится на острове, да боялись туда сунуться. Даже днем редкие смельчаки решались подплыть к острову, но на берег выходить опасались – мало ли что. А уж о том, чтобы ночью туда отправиться, никто и помыслить не мог.
Варвара тоже храбростью не отличалась. Зато любопытства у нее было через край. Ох, через край! Да и как не быть ей любопытной, если ее непомерно длинный и острый нос в любую щель пролезал, в самую малую дырочку протискивался. Всё обо всех знала Варвара: кто, с кем, куда и когда. Да мало того, что знала, так по всему селу разносила. И если бы хоть правду говорила. Так нет! Правды – ложка, а выдумок - поварёшка. За это Варвару не любили, обзывали ее врушкой, но охотно слушали - уж очень складно она врала.
Знала Варвара всё, что происходило в ее родном селе и окрестностях. И только остров оставался для нее загадкой. И эта загадка не давала ей покоя. Ей казалось, что жизнь ее будет прожита зря, если она не увидит собственными глазами, что происходит на острове по ночам, кто там стонет и хохочет. Вконец извелась Варвара от любопытства, и… в один прекрасный день решилась.
Как только зажегся на острове огонь и раздались крики, Варвара вышла на берег, села в лодку и отчалила. Медленно она плыла, с оглядкой, со страхом и дрожью в сердце. Тихо подобралась она к острову, вышла на берег и, крадучись, пошла на свет и голоса. Вскоре увидела она освещенную прожекторами поляну, на которой что-то происходило. Спряталась Варвара за широкий ствол дерева и стала наблюдать.
Посредине поляны стоял столб, а к столбу была привязана девушка красоты необыкновенной. Девушка стонала и билась, пытаясь вырваться из пут, но тщетно. В то же время на краю поляны, недалеко от Варвары, вертелось и плясало чудище двуногое, огромное, мохнатое и когтистое. Выпученные глаза его были налиты кровью и вращались попеременно то в одну, то в другую сторону. Варвара задрожала от страха и вжалась в дерево. Медленно переставляя огромные ножищи, чудище двинулось к девушке. Бедняжка дико закричала. Варвара не удержалась и тоже вскрикнула. Чудище остановилось, оглянулось в сторону Варвары, но ничего не увидав, лишь издало рык и выпустило изо рта облачко зловонного дыма. Варвара чуть было не закашлялась от этого смрада.
Чудище снова двинулось к красавице, и его огромный рот злобно ощерился. Девушка продолжала кричать и биться, а мохнатое чудище, рыча и клацая зубами, подбиралось к ней все ближе и ближе. Оно пыхнуло на девушку зловонным дымом и протянуло к ней огромные ручищи. Еще немного и чудище схватит бедняжку. Но тут на поляну выбежал юноша.
- Аня!!! – крикнул он, увидав девушку.
- Ваня!!! – закричала в ответ красавица.
Чудище повернулось к непрошеному гостю и злобно зарычало.
- Беги, Ваня, беги!! Оставь меня! – умоляла красавица. – Он убьет тебя!
Но Ваня выхватил меч и смело бросился на чудище. Между ними завязалась борьба, долгая, жестокая, с дикими криками и воем. Варвара все губы искусала, все руки себе исцарапала, болея за Ваню. В конце концов юноша одолел чудище и освободил девушку-красавицу. Они обнялись, а из глаз Варвары потекли слезы радости.
Вдруг и девушка, и юноша, и поверженное чудище в один миг исчезли, как бы растворились в воздухе. Только тут Варвара заметила несколько человек в черных мантиях и черных шапочках с кисточками. Они сидели на дальнем от Варвары конце поляны на высоких пнях. На груди у каждого горела надпись: ЖЮРИ. Люди в черном бросали шишки в чашу, стоявшую перед ними на столике. Один из ЖЮРИ пересчитал шишки в чаше и громко объявил:
- Автор номер одиннадцать получает шестьдесят восемь шишек!
И через паузу:
- На поляну приглашается автор номер двенадцать.
Вышла на свет миловидная женщина и завела свою сказку:
- Жил-был король. И была у него дочь.
Тотчас на поляне возник король в роскошных одеяниях с короной на голове и юная принцесса. И действие закрутилось. По окончании сказки ЖЮРИ снова бросали шишки в чашу и после объявления результата выходил следующий автор.
Еще раньше, чем Варвара заметила транспарант с надписью: «КОНКУРС СКАЗОК», она догадалась, что здесь происходит. Догадалась и перестала бояться. На пятой или шестой сказке она, чтобы лучше рассмотреть действие, вышла из-за дерева и встала на самом краю поляны. А зря! Герой сказки, молодец-удалец, пришел поквитаться с бабой Ягой. Увидев длинноносую Варвару, он принял ее за бабу Ягу, подбежал к ней, схватил ее за нос, оторвал его и бросил далеко-далеко, прямо в реку – только всплеск воды услышала бедная Варвара. Ушел ее нос на дно реки. Закричала дико Варвара:
- Что же ты сделал, окаянный!
А молодец в ответ шепотом:
- Не по сюжету ведешь себя, баба Яга.
- Какая я тебе баба Яга!! – разозлилась Варвара.
И тут молодец услышал дикий хохот. Он обернулся и увидел еще одну бабу Ягу. Растерялся добрый молодец, что делать дальше не знает.
- Это подстава! – закричал автор. – У меня нет двух баб Яг!
ЖЮРИ соскочили со своих пней, подошли к хохочущей бабе Яге, спросили:
- Кто ты?
- Я - баба Яга.
- А ты кто? – спросили Варвару.
- Я - Варвара.
- Откуда ты взялась?
- Я в селе живу, приплыла сюда на лодке посмотреть, что вы тут делаете.
- У нас появился зритель! – обрадовалось ЖЮРИ.
- Так что же вы издеваетесь над зрителями, ироды!! – возопила Варвара.
Она отняла от лица руку, и все увидели две дыры на месте носа. Слабая половина ЖЮРИ рухнула в обморок, а один из оставшихся, самый сообразительный, крикнул:
- Авторы!! У кого из вас в сказке есть доктор?
- У меня! – откликнулся кто-то.
- Заводи быстро свою сказку. Да прямо с того места, где появляется доктор.
Мгновенно из воздуха возник на поляне доктор с медицинским чемоданчиком в руке. К нему подтолкнули рыдающую Варвару.
- И вот доктор приделал женщине новый нос, краше прежнего – провозгласил автор, на ходу корректируя сюжет.
Доктор достал из сумки инструменты, банки, склянки и начал колдовать над Варварой. Закончив работу, он подал ей зеркало. Из зеркала смотрела на Варвару красавица с маленьким изящным носиком.
- Ах! – только и сказала она.
За эту сказку автор получил максимальное число шишек.
Варвара вернулась с острова совсем другим человеком. Никто не узнавал ее. И не только потому, что пластическая операция сделала ее красавицей - сама Варвара переменилась. Она больше не сует свой нос в чужие дела и не разносит по селу сплетни о соседях. Некогда ей этим заниматься. У нее теперь другое увлечение, куда более интересное – Варвара сочиняет сказки. Вот уж занятие, так занятие! Есть где развернуться да небылицами потешиться. Бери хоть человека, хоть зверя, хоть предмет неодушевленный и отправляй их, куда фантазия поведет. Теперь никто не называет Варвару врушкой. Наоборот, Варвара в селе - уважаемый человек, сказочница, а ее сказками заслушиваются и дети, и взрослые. Когда же на острове загорается свет, все село садится в лодки и плывет на конкурс сказок: других посмотреть да за свою Варвару поболеть.

Когда мы детьми подглядывали за разными интересными, но не предназначенными для глаз ребенка вещами, родители ловили нас со словами: «Любопытной Варваре на базаре нос оторвали». И мы понимали, что это значит, интуитивно или сознательно. В нашей статье мы разберемся и со значением данной поговорки, и с тем, плохо или хорошо быть любопытным.

Значение

Представьте, ходит некоторая женщина по рынку, туда заглянет, сюда посмотрит, а денег у нее все равно нет. И в одной из толкучек она потеряла очень важную для человека часть тела. Вот такая история для нее неприятная: любопытной Варваре на базаре нос оторвали.

Поговорка порицает чрезмерное, бессмысленное любопытство.

Любознательность и любопытство

В серьезных учебниках по психологии вы не найдете разделения между любознательностью и любопытством, а тем не менее оно очень интересное.

Любопытством называется жажда информации, которую человек удовлетворяет безо всякой пользы для себя. Например, все люди (и мужчины и женщины, причем первые даже больше вторых) любят сплетни. Вот это пример чистого, незамутненного любопытства, потому что как использовать информацию о том, что у Пэрис Хилтон новый любовник, или что у Рональдиньо бутсы сделаны с использованием чистого золота, совершенно неясно. Кто-то спросит: «А зачем это знать? И вообще: любопытной Варваре на базаре нос оторвали». В чем-то господин Аноним прав, а в чем-то нет. Двигаемся дальше.

Другое дело - случаи Фрейда, Юнга или книги по науке и философии. Мы будем не очень скромны и скажем, что эта статья тоже предназначена для любознательных. Полезно все-таки знать тот язык, на котором говоришь или читаешь. Любознательный человек ищет информацию не ради нее самой, у него есть какая цель. А поговорка «любопытной Варваре на базаре нос оторвали» шельмует тех, у кого такой цели нет.

Правда, в этом смысле, как и почти все в мире, знание относительно. Информация о любовнике Пэрис Хилтон может пригодиться скандальному журналисту, который пишет свеженькую статью на горячую тему. Бутсы Роналдиньо, вернее информация о них, могут сослужить службу спортивному комментатору или журналисту, который стремится развлечь читателя или слушателя.

Даже самая бессмысленная, казалось бы, вещь - сплетни, может быть объектом как любознательности, так и любопытства. Например, вы слышите на работе, что один мужчина встречается с какой-то женщиной. Сначала вы думаете, что это простое любопытство, а потом выясняется: вы можете использовать эту информацию для продвижения по карьерной лестнице. Конечно, этот пример учит плохому, но мы тут рассуждаем вне моральных категорий. Нам важно уяснить разницу между любопытством и любознательностью. Думаем, в этом вопросе все понятно.

Сплетни

Долг велит после аморального предыдущего раздела сказать, что использовать сплетни против своих коллег или подчиненных - очень плохо и низко. Старайтесь не обращаться к «черным» технологиям даже ради карьеры. Вообще, нужно пропускать мимо ушей разные слухи, а то можно лишиться носа, как героиня рассматриваемой поговорки («любопытной Варваре на базаре нос оторвали»).